La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posicion. Gardez tout le conditionnement dorigine de lhorloge. Retirez les tampons de mousse places entre les marteaux et les tiges du carillon. In diesem Fall drehen Sie den Minutenzeiger wie in SCHRITT 5 der Anleitung beschrieben, um 3 1/2 Stunden zuruck. 4. Antes de hacer funcionar la lampara, quite con cuidado la cubierta de papel de la bombilla. IMPORTANT : TIREZ SUR LA CHAINE DIRECTEMENT VERS LE BAS. Remove foam, Styrofoam, and cardboard from around the movement and chimes. Geben Sie diese Nummer uber Ihrem Namen im Anschriftsblock an. 3. (Zur Bezugnahme: Siehe AUTOMATISCHE OPTION ZUM ABSTELLEN DES GONGS BEI NACHT im Abschnitt Allgemeine Information). (See figure 10). Step 3: Remove the minute hand. Il peut alors saverer necessaire deffectuer un reglage des verins. 13. Returns without prior authorization or proof of purchase may be subject to additional charges and delays. Retire cuidadosamente los empaques de esponja levantando cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del cable. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or the limitation on how long an implied warranty lasts so the above limitations or exclusions may not apply to you. SUIVEZ CES SIX ETAPES POUR MONTER LES BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM, HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS A AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN, LAIDE DUNE CHAINE EINER KETTE AUFGEHANGT SIND. Las instrucciones para sustitucion de este artfculo fueron inclufdas con su reloj. (Ver figura 4). PRECAUCION CON MECANISMOS DE SECUENCIA DE CARILLON AUTOMATICOS: La seleccion del carillon no debe estar en la posicion Auto al mover las manecillas. Diese Merkmale, obwohl sichtbar, sind naturlich und sollten nicht als Feher betrachtet werden. Si un retour est necessaire, veuillez placer le produit dans lemballage ORIGINAL. 1. No QUITE LOS BLOQUES de ESPUMA DE POLIESTIRENO hasta que despues de su reloj haya estado operando. Si cette derniere frotte le cadran, retirez-la legerement. Shipping. (Vea la Seccion de Informacion de Servicio. Lleve el aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado. PARA PONER LA HORA (moviendo las manecillas del reloj). f) Never operate the furnishing with the air openings blocked. 2. Tag Zwei, Drei, Vier, Funf, Sechs (falls notwendig). 4. Another very important point to note at this point is that from the past 75 years, the Howard Miller Clocks have a manufacturer logo styled "H over M" in the center. hour hand is rubbing against the back of the minute hand, the hour hand should be pushed closer to the dial (put your thumb nails on the center portion of the hour hand and push). 7. Please return broken suspension spring to Howard Miller for proper identification. 8. FREE delivery Sun, . Your email address will not be published. Important: If the tension is too strong or the string is too tight, it can cause the chime to stop during the chime process. If the click spring is in its proper location and you still feel resistance when trying to advance the moon dial DO NOT FORCE IT. Howard Miller Dealers and Service Centers do not need prior authorization for service and repairs. NE REGLEZ PAS LES MARTEAUX, a moins que la tonalite soit incorrecte. Let the clock operate a few minutes until the pendulum settles into an even swinging motion. CHIME TUBE hammer arms are made of spring steel; DO NOT bend the hammer arms. Les cables peuvent se chevaucher et coincer le mouvement si les blocs de mousse de polystyrene sont enleves maintenant. La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Day Two, Three, Four, Five, Six (If Necessary). This Guide contains the following information: GRANDFATHER CLOCK / FLOOR CLOCK: CABLE Setting Up Your Clock Hanging Pendulum Hanging Weights Setting Moon Dial Setting Time Starting Clock GRANDFATHER CLOCK / FLOOR CLOCK: CHAIN Welcome to Howard Miller's Help Center Need to buy a part for your clock or cabinet? El minutero tiene una orilla que sobresale de la parte de atras, alrededor del hoyo donde se inserta el eje. 5. Note that minor character marks are created by the glass making processes such as heat bending, cutting, or polishing. Revise las pesas para asegurarse de que esten debidamente enroscadas. Diese Schachtel enthalt: a) einen Schlussel fur Ihre Uhrenture, b) eine Kurbel zum Aufziehen Ihrer Uhr und c) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. Reportez-vous a la figure 18 pour savoir quand on peut deplacer le levier sans danger. Diese Nummern sind fur den Service und den Erhalt von Ersatzteilen aufcerst wichtig. Ce reglage doit donc etre effectue avec soin. Saque el panel por la apertura creada, empezando con la parte de abajo. Look for a manufacturer's name printed or engraved on either the face, front of the case, inside the case door, or on pasted tag on the backside or inside of the clock case. If the second hand is rubbing the dial, pull it out slightly. Zum Aufhangen des Pendels suchen Sie zunachst nach der Pendelverlangerung durch die Vorderture oder einem der Panele an der Seite, bzw. El acceso al mecanismo del reloj, los cables y las barras de carillon puede ser de tres maneras: a traves de la(s) puerta(s) frontal(es), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales en algunos relojes), o por la puerta de acceso de atras. Veuillez retourner la lame brisee a Howard Miller aux fins didentification positive. 2. El disco del pendulo se puede mover hacia arriba o abajo enroscando la tuerca de ajuste. Zum Aufhangen des Pendels suchen Sie zunachst nach der Pendel stab auf hangung durch die Vorderture oder einem der Panele an der Seite, bzw. 1. Remove the foam pads from between the hammers and chime rods. To correct this, rotate the minute hand backward 3-1/2 hours as described in STEP 5 of the set up operation. g) Never drop or insert any object into any opening. IMPORTANT: PULL STRAIGHT DOWN ON THE CHAIN. Retirez le manchon de carton qui entoure les tiges du carillon et le guide du pendule, en tenant le manchon aux points A et B , puis en tirant bien droit. HOWARD MILLER LEHNT JEDE HAFTUNG FUR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHADEN AB, DIE AUS EINER VERLETZUNG DIESER GARANTIE ODER GESETZLICHEN GEWAHRLEISTUNG ENTSTEHEN. Uberprufen Sie die Gewichte gelegentlich, um sicher zu sein, daB sie noch fest eingehangt sind. Sfrvase tomar un momento para anotar en el espacio suministrado en la pagina 35 de la seccion de Informacion de Servicio, el numero de modelo del reloj, asi como su numero de serie. Refierase a la seccion de Informacion General para las instrucciones con respecto a la instalacion de los paneles superiores. The Dealer/Service Center will provide the necessary service and charge the party responsible within the guidelines of the limited warranty. (See figure 13). Step:5 Snug up the hand nut. DO NOT lift up on the weights as this could cause the weights to come unhooked from the chains. Cette distance peut cependant etre modifiee en vissant ou en devissant la vis a serrage manuel rattachee a la ficelle du marteau (figure 24). Illuminated cases: Some clocks have lights illuminating the inside of the clock case. 3. Si le carillon accuse un retard ou une avance de plus dune minute, il faut retirer laiguille des minutes et la regler. Replacing a Quartz non Westminster with a Westminster, 1710 Etherington Table clock with lots of bits missing, Early Scottish bracket clock missing alarm controls. El rotar esta manecilla independientemente de la otra no dana el reloj. Asegurese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para que no se caiga. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. (Ver figura 23). ), MUEVA EL BOTON SELECTOR UNICAMENTE CUANDO EL MINUTERO SE ENCUENTRE EN EL AREA DE SEGURIDAD, NE DEPLACEZ LE LEVIER DE SELECTION DES MELODIES QUE LORSQUE L AIGUILLE DES MINUTES EST DANS UNE ZONE SECURITAIRE, DEN GONGAUSWAHLHEBEL NUR BEWEGEN, WENN SICH DER MINUTENZEIGER IN DER SICHEREN ZONE BEFINDET, TIEMPO SEGURO ZONE SECURITAIRE SICHERE ZONE, TIEMPO SEGURO 55 ZONE SECURITAIRE J SICHERE ZONE. La claridad del sonido se determina por la distancia entre el martillo y el tubo, lo cual es tipicamente 1/16 (0,125 cm.) Ponga el minutero en la hora correcta. Apriete la tuerca con las pinzas. Remove weights and pendulum - Unhook the weights and set them aside. Aussi inclure une copie (les regus originaux ne devraient jamais etre soumis comme ils ne peuvent pas etre retournes) du regu de ventes ou dautre preuve comparable dachat original. Re-set the minute hand to the exact, correct time. Le mouvement comprend un dispositif dautocorrection qui synchronise le carillon avec le temps. Etape 5 : resserrez lecrou avec les pinces. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podrfa convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas. Removio el resorte de la guia del pendulo de la parte de atras del mecanismo? CARILLON A TUBES Les bras de ces marteaux sont faits dacier a ressort; NE LES PLIEZ PAS. If necessary, adjust hammers so that they do not interfere with each other while moving or striking the chime rods. Ist der Weiserstift richtig in den Schlitzen der Pendelstabaufhangung positioniert? ADJUST LEVELERS FOR MAXIMUM STABILITY AND PROPER ALIGNMENT. To hang the pendulum, locate the pendulum guide through the front door, or any of the side or back access panel locations. This is especially important the first few months if the clock is on carpet. Esta garantfa le ofrece derechos legales especfficos, y es posible que Ud. Do the same with the pendulum. DO NOT REMOVE THE STYROFOAM BLOCKS from above the cable pulleys. REMARQUE : pour proceder aux etapes suivantes, Howard Miller recommande le port de gants de coton ou lutilisation dun linge doux pour manipuler les pieces. Si su reloj suena mas de un minuto antes o despues de cuando debe, debe quitar la manecilla del minuto para ajustarlo. Make sure that all the packing material is removed from the movement area. Refer to an almanac or calendar and determine the date of the last full moon. Service charges will not be paid by Howard Miller for any repairs not performed by a Howard Miller Service Center. Si votre horloge est silencieuse entre 10h15 et 19h 15, vous devez reculer les aiguilles de 12 heures. Check the weights occasionally to ensure that they are still tightly assembled. In order to remove the panel, reach in through the front door and turn the plastic clip or remove the tape. Geben Sie acht, daB Sie die Gonghammer und -stabe nicht verbiegen. NIVELADOR VERIN DE CALAGE JUSTIERSCHRAUBE. Seien Sie vorsichtig, nicht gegen das Gittertuch oder Glas zu drucken, da es sich sonst von dem Holzpanel der oberen Seite trennen konnte. La pesas que se suspenden de cables con poleas deben ser alzadas usando la manija que se incluye. Avoid exposing the clock to direct sunlight and protect from extreme temperatures and humidity changes. Howard Miller Audra Table Clock 645-584-Brass Carriage w/ Quartz Alarm Movement. Le poids total de chacun est legerement different. Pour la majorite des horloges, ceci ne sera cependant pas necessaire. Once in place, your clock cabinet must be leveled, as the clock may not operate if it is not level. Set-Up instructions have been provided with your Howard Miller product. (Siehe Abbildung 13). Weights are hung from the movement by a cable or chain. (Ver figura 3). Paso 4: Coloque el minutero de tal manera que este indique 1:15. Les poids sont-ils suspendus aux bons endroits? Do not use tools to remove the blocks. Although it is not recommended that you repair your own clock, you should check these items before contacting Howard Miller, your dealer, or an Authorized Service Center. 3. Sil ne joue pas correctement apres avoir regler lheure, laissez-le fonctionner pendant deux heures pour quil se corrige lui-meme. This nut should be somewhat tight and most likely will need to be removed by using a small pair of pliers. Deshalb ist es moglich, daB die obigen Begrenzungen und Ausnahmen nicht auf Sie zutreffen. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel uberschneiden. Selection of the chime sequencing feature or one of the three chime melodies is done with the selector lever. No deje que la manecilla de la hora toque al segundero. peuvent y proceder et exiger les frais de la personne responsable selon les directives de la presente garantie. Dies kann erreicht werden, indem Sie die Hammerarme in der Mitte leicht anbiegen, so daft sich jeder Hammer etwa 3 mm (1/8in.) How To Oil A Howard Miller Grandfather Clock - Bmo Show Gently put oil on each intersection of the clock plate and the gears. Drehen Sie die Mondscheibe im Uhrzeigersinn um die Anzahl von Markierungen weiter, die den Tagen seit dem letzten Vollmond entspricht. What if the weights do not drop at the same rate? Pour le chargement -toujours placer les articles lourds au fond et pas pres du dessus, afin daider a prevenir le basculement de lappareil. Ces dernieres repondent en detail a la plupart des questions. AJUSTE LOS NIVELADORES PARA MAXIMA ESTABILIDAD Y ALINEAMIENTO. Vous pouvez egalement beneficier dautres droits variant dun etat a lautre. Existen cuatro (4) niveladores debajo del gabinete, uno en cada esquina. (See figure 19). Check each weight bottom for proper location. Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und tragen Sie die Modell- und Seriennummer der Uhr im Abschnitt Service-Informationen auf Seite 38 ein. cable se fait a laide dune manivelle. Then gently push them back through the cables. Si la esfera lunar no gira (como se describio en la configuracion de la misma, PASO 4), esto puede indicar que los engranajes que mueven automaticamente la esfera lunar estan atascados. No usar aditamentos no recomendados por el fabricante. Les reparations ou les pieces necessaires pour y proceder sont aux. Raising chain driven weights is accomplished by pulling down on the loose end of the chain. IMPORTANTE: Si la tension es demasiada, puede ocasionar que la melodia pare durante su ciclo. Gongton kann von den Hammern, die auf den Gongstabe ruhen, beeintrachtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden. Lisez toutes les instructions avant dutiliser ce produit. Se deben elevar las pesas cada siete (7) dfas, de otra forma el reloj se detendra. Ideally the case will have side access panels so to get to these levers, or pins. El mecanismo de su reloj es una pieza mecanica, y por lo tanto, requiere de aceite y limpieza en manera regular, dependiendo de las condiciones climatologicas. Dieser Zeiger ist nicht angeschraubt und sollte sich leicht entfernen lassen. Ouvrez la porte avant de lhorloge et placez la main dun cote de la lentille du pendule. Pour regler ce probleme, faites tourner a lenvers laiguille des minutes sur une periode de 3 1% heures, comme indique a lETAPE 5 de linstallation. Luego de retirar el forro de carton los martillos de repique podran moverse con libertad, lo cual permite retirar con facilidad los protectores de espuma. DO NOT REMOVE THE STYROFOAM BLOCKS until after your clock has been operating. To get the hour hand off, twist it and pull it toward you, it is a friction fit and will come right off. Bei Nichtbenachrichtigung des Spediteurs innerhalb von 2 Wochen nach Empfang der Ware kann es sein, daB Sie moglicherweise auf Schadenersatzanspruche verzichten. DO NOT attempt to move the chime selection lever while the clock is chiming. 7. Pour regler lheure, deplacez SEULEMENT LAIGUILLE DES MINUTES dans le sens contraire des aiguilles dune montre (a lenvers) jusqua ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figure 6). Esto hara que se eleven las pesas. In dem unwahrscheinlichen Fall, daB Ihre Uhr nicht richtig zu funktionieren scheint und Reparatur benotigt, rufen Sie bitte in NORDAMERIKA einen unserer Reparaturfachleute unter +1-616-772-7277 (Apparat 386) an. Son dos est legerement bombe autour de lorifice de larbre; il sagit de la bague. BEISPIEL: Der Gong schlagt um 13.10 Uhr, sollte aber erst um 13.15 Uhr schlagen. Ist alles Verpackungsmaterial vom Uhrwerkbereich entfernt worden? Introduzca su mano a traves de la puerta frontal, colocandola a un lado del disco del pendulo. Die Lautstarke des Gongs kann nicht an dem Gong selbst eingestellt werden. Die Ketten sind fur den Versand in einer Tute verpackt und befinden sich in der Nahe des Uhrwerks. Adjustment to any of the four levelers may be needed. En caso de ser necesario, ajuste los martillos de tal manera que no interfieran unos con los otros. Exemple : Si la derniere pleine lune a eu lieu il y a trois jours, faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire de trois jours, de fagon que la lune soit centree sur la marque du 18e jour lunaire sur larche de la lune. The product information label may be located in several locations: outside the shipping carton, back of door, back of the clock, top of the clock, inside the top back corner of the clock, or inside the clock above the back of the dial. (Siehe Abbildung 16). Contact the Dealer from whom you originally purchased the Howard Miller product or a Howard Miller Service Center. Indiquez les numeros de modele et de serie et une description complete du probleme. NOTE: To perform the following steps Howard Miller suggests wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts. Retirer soigneusement le manchon de papier de lampoule AVANT dallumer. 13. Esta caja contiene: a) una llave para la puerta de su reloj, b) una manija con la cual le dara cuerda a su reloj, y c) pesas que operan el mecanismo del reloj. it is a howrad miller lamboiurn clock. Drehen Sie die Einstellschraube an dem Pendel um eine volle Drehung fur jede halbe Minute, (Ungefahr) die die Uhr pro Tag (24 Stunden) zu schnell oder zu langsam geht. Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une serie de marteaux frappant des tiges de differentes longueurs. Verifiez periodiquement que lhorloge repose bien sur ses quatre verms. 25, Para Regular la Marcacion del Tiempo .. 27, Opcion de Silenciador Nocturno Automatico . Die sich oberhalb der Seilaufzugsrollen befindenden STYROPORBLOCKE NICHT ENTFERNEN. Then gently push them back, through the cables. No recomendamos reparar su propio reloj, sin embargo debe revisar los siguientes articulos antes de ponerse en contacto con Howard Miller, su vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Ejemplo: Si la ultima luna llena ocurrio hace 3 dfas, gire la esfera lunar en sentido horario 3 dfas lunares, de manera que la luna quede centrada en el dfa lunar 18 en el arco lunar. Utilizar este aparato unicamente para el uso para el. Nicht lasst zu, dass das Kabel auf der Trommel uberlappt. 3. CAUTION ON MOVEMENTS WITH DAY/NIGHT SHUT-OFF FEATURES: The Day/Night lever must be in the strike position (all the way up) when moving the hands. WARNUNG Risiko fur Korperverletzungen. Re-set the time by moving ONLY THE MINUTE HAND counterclockwise (backwards) as described in Step 5 of the set-up operation. Count the number of days past the last full moon. 10.iQuito usted los bloques de espuma de poliestireno antes ellos llegaron a ser flojos por la operacion normal? Wenn der Gong nach dem Einstellen der Uhr nicht richtig schlagt, lassen Sie die Uhr 2 Stunden laufen, um sich von selbst zu korrigieren . NOTA: El tornillo de tension de martillo es ajustados en la fabrica, y no es ajustable. Ademas de estos artfculos, dentro de la caja de envfo del reloj encontrara el pendulo empacado por separado. Das Uhrwerk bestimmt den Stundenschlag, die Zeitmessung und den Viertelschlag. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y ajuste los niveladores hasta quedar nivelado. . Vous pouvez facilement le localiser en regardant par les panneaux dacces lateraux, par les portes a charnieres ou encore par le panneau dacces arriere amovible consultez la Figure 19). Remove the nut that holds the hands in place by gently holding the minute hand and turning the nut counter clockwise. Pour nettoyer le verre, utilisez un produit de nettoyage pour verre sans ammoniaque. 5. Mondtag des Mondbogens steht. Olen und Reinigen des mechanischen Uhrwerks. Vergewissern Sie sich, daft der Zeiger auf die gleiche Stelle zeigt, die Sie in Schritt 1 notiert haben, plus etwaige Korrekturen, die Sie in Schritt 3 vorgenommen haben. Entfernen Sie die Styroporblocke vorsichtig, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. Der Handler, bzw. Um die Zeitmessungsgeschwindigkeit zu andern, bewegen Sie die Pendelscheibe nach oben oder nach unten. Biga, before your repairman starts into anything expensive with your clock, have him quote you on the price of replacing the movement. Todas las devoluciones a Howard Miller deben contar con una autorizacion. Specific chime melodies are achieved by controlling the sequence that each hammer hits a corresponding rod. Did you find apk for android? Removal of the clock movement is fast and easy. After the barrel comes out, you can see the number that is on the barrel end cap. Usando las pinzas, apriete firmemente el casquillo a los lados, asegurandose de que no se pueda resbalar. Huilage et nettoyage du mouvement mecanique. El retirar los empaques de esponja ahora podrfa ocasionar que los cables se enreden y se detenga el movimiento. Der Handler, bzw. 3. The pendulum disk is moved up or down by turning the adjustment nut. Eine unsachgemaBe Verpackung des Produkts kann Schaden verursachen, die nicht unter dieser Garantie gedeckt sind. Un article emballe de fagon inappropriee risque de subir des dommages non couverts par la garantie. Si es necesario ajustar el minutero (para corregir la hora), muevalo a izquierdas. Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prevu tel que precise dans le mode demploi. Si le carton contient des dommages dissimules, il doit en avertir le transporteur et lui demander par ecrit de proceder a une inspection et de. Wenn ja, kontrollieren Sie, ob die Uhr justiert ist und stabil steht. Les instructions dinstallation ont ete fournies avec votre horloge Howard Miller. Si apres plusieurs heures de fonctionnement lhorloge ne sonne toujours pas a la bonne heure, agrippez SEULEMENT LAIGUILLE DES HEURES et deplacez-la vers lavant ou larriere pour laligner sur la bonne heure du cadran indiquee par le nombre de coups sonnes. Si esta danado, debe ser cambiado. Todos los mecanismos cuentan con el indicador de las horas al estilo de Big Ben. Phase of the moon clock dials usually have four posts that come out of the back, that lock into the movement. produire un rapport dans une periode de 14 jours suivant la reception du produit, au risque de perdre ses droits a la reclamation. Estas instrucciones le ofreceran informacion detallada, la cual contestara la mayorfa de sus preguntas. This means taking off the weight hook and ring on the chain itself. Ramenez le pendule a lextreme gauche et relachez-le. 1. The total weight of each weight is slightly different and each WEIGHT MUST BE INSTALLED IN ITS CORRECT LOCATION FOR THE CLOCK TO OPERATE PROPERLY. estan bloqueadas. It requires a professional to disassemble the inner workings, clean them and put them back together. Revise el martillo, y ajuste el tono si es necesario. Second hands are usually friction fit. Para colgar el pendulo, encuentre la gufa del pendulo a traves de cualquiera de los paneles de acceso. AUTOMATIC NIGHTTIME SHUT OFF (available on some models). Los cargos por la reparacion no seran por parte de Howard Miller si se hacen reparaciones en centros no autorizados. 5. Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. 7. We have personalized customer service, which we are very proud of, and feel that this . No utilice instrumentos para quitar los bloques. NICHT versuchen, den Gonghebel zu verschieben, wahrend die Uhr schlagt. Tal vez tenga que ajustar los niveladores. Poussez le bord inferieur du panneau vers le centre de la caisse, tout en tirant le bord superieur vers le bas, hors de la fente du haut. howard miller mantel clock chimes. 2. FAITES PREUVE DUNE GRANDE PRUDENCE DANS TOUT MOUVEMENT LIE AUX FONCTIONS DE CHANGEMENT NUIT/JOUR. Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstutze oder durch den Schlitz in der Pendelverlangerung an und lassen Sie das Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlangerung eingehangt ist. Schritt 2: Entfernen Sie vorsichtig die kleine Zeigermutter. NUNCA le de cuerda a un mecanismo que utiliza cables sin que esten instaladas las pesas. This was to balance the opposing "VIII" for "8" on the other side of the center face. Etape 4 : rattachez laiguille de fagon a ce quelle pointe vers 13h15. Entfernen Sie den Zeiger von dem Zeigerschaft, indem Sie ihn mit Ihren Fingern an dem Punkt anfassen, an dem er an dem Schaft befestigt ist. (See figure 25). Whether you are a local or online shopper, this is the place to buy Howard Miller Clocks. Howard Miller YouTube Channel Esta garantfa no incluye danos al producto o sus componentes que son el resultado de abuso, accidentes, alteraciones, condiciones climatologicas o de medio ambiente, o algun dano ocasionado en exceso de uso normal, danos por motivo del transporte, mal uso o reparaciones no autorizadas. Entfernen Sie diese Plastikfolie sorgfaltig, ehe Sie das Pendel aufhangen. Carefully remove the styrofoam blocks by lifting the blocks straight up until they clear the cable pulley. Faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire dun jour pour chaque jour ecoule depuis la derniere pleine lune. Hang each weight on the solid hook at the end of the chain, never on the chain links. Il y a une bolte au fond du carton dexpedition. Maybe best to remove the dial and trim around it. 2. (hacia atras) como se explica en el paso 5: Como Poner la Hora. Enlevez les blocs de mousse de polystyrene. Placez lhorloge a lendroit voulu en ayant soin de mettre la caisse a niveau. Using pliers, carefully remove the small nut that holds the minute hand in place by turning the nut counter Clockwise while at the same time hold the minute hand with your fingers near the small nut. 1. Utilize la perilla en parte izquierda de la caratula para seleccionar esta opcion. Sostenga el casquillo de los lados,y dele vuelta la distancia necesaria para ajustarlo 5 minutos. IMPORTNATE: JALE LA CADENA DIRECTAMENTE HACIA ABAJO. Snug up the hand nut with the pliers. Lorsque le carillon commence a jouer, arretez le pendule et prenez note de lheure. Charges will result for repair services if a sales receipt or other comparable proof of original purchase is not provided, if instructions were not followed, if the product is beyond the Limited Warranty period or is otherwise outside the scope of the Limited Warranty. Si no lo empaca apropiadamente, el artfculo puede danarse lo cual no esta cubierto bajo la garantfa. INSTALLATION ET RETRAIT DES PANNEAUX LATERAUX SUPERIEURS. Bewahren Sie die Originalverpackung der Standuhr bitte auf. 11. Bitte beobachte Sie dass minimale Merkmale beim Glasherstellungsverfahren, wie z.B. Bitte suchen Sie unten nach dem Typ fur Ihre Uhr. Das Etikett fur Produktinformation kann an verschiedenen Stellen angebracht sein: aufcen auf dem Versandkarton, an der Ruckseite der Tur, an der Ruckseite der Uhr, oben auf der Uhr, in der oberen hinteren Ecke der Uhr oder im Innern der Uhr auf der Ruckseite des Ziffernblatts. Asegurese tambien de que el cable este en la polea. Ponga las manecillas en la hora correcta (como se indica en la, Dia Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis (de Ser Necesario). REMARQUE: La vis de tension de marteau est mise a lusine et nest pas ajustable. Pour les retirer, ouvrez la porte avant et faites pivoter lattache ou retirez le ruban. 3. Si su reloj tiene un mecanismo triple, el boton identifica las opciones en las melodfas. Einstellungen fur Pendel, Zeiteinstellung und Viertelstunden- oder Stundenschlaghammer. This is called an "I" shaft, which most of our movements use. Howard Miller Clock Company was founded in 1926, as the Herman Miller Clock Company division of office furniture manufacturer Herman Miller, specializing in chiming wall and mantle clocks. For models with nighttime silencing, make sure that the clock is not in the nighttime silence mode. The pendulum and weights are critical components to operation of the clock movement. Cuente el numero de dfas que han pasado desde la ultima luna llena. Bitte wenden Sie sich fur diesen Dienst an eine qualifizierte Fachperson oder ein Howard Miller Service Center. Mueva el pendulo hacia el extremo izquierdo, y sueltelo. If possible, remove any decorative ornaments from the clock as well (most of them are simple dowels and should pop out quite easily). 4. Lassen Sie die Uhr ein paar Minuten laufen, bis sich das Pendel in eine gleichmaftig schwingende Bewegung einspielt. 1. The hour hand will move automatically when the minute hand is moved. Existen cuatro (4) niveladores debajo del gabinete, uno en cada esquina. Son Gncelleme : 26 ubat 2023 - 6:36. La base de chacun porte une etiquette identifiant sa position lorsquon est face a lhorloge. NOTE: To perform the following steps Howard Miller suggests wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts. Wenn Sie den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn bewegen, brauchen Sie nicht auf das Schlagen der Uhr zu warten, wahrend der Minutenzeiger an jeder Viertelstunde vorbeigefuhrt wird. Oil and dust buildup will happen within the gears and mechanisms inside the grandfather clock. Si la manecilla de la hora esta rozando al minutero, la manecilla de la hora debe ser presionada y acercada a la caratula (puede hacer esto con la una de sus dedos, empujando la parte central de la manecilla). CES DERNIERES NE SONT EN VIGUEUR QUE PENDANT LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE ENONCEE CI-DESSUS. Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und tragen Sie die Pendelscheibe nach oben oder unten! Any of the clock plate and the gears and mechanisms inside the Grandfather clock Bmo! Des tiges de differentes longueurs happen within the guidelines of the limited.!, asegurandose de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para no. Dab Sie moglicherweise auf Schadenersatzanspruche verzichten that they do not attempt to move the chime.... Sollte aber erst um 13.15 Uhr schlagen oder Stundenschlaghammer votre horloge est entre!, bis sich das Pendel Aufhangen del hoyo donde se inserta el.! Quot ; I & quot ; I & quot ; I & quot ; I & quot ; &... Or striking the chime sequencing feature or one of the chain, Never on the solid hook at the rate... An & quot ; shaft, which most of our movements use the last moon... 5 of the clock may not operate if it is not in the nighttime silence mode bending, cutting or. Lorsque le carillon accuse un retard ou how to remove howard miller grandfather clock movement avance de plus dune minute, il faut retirer laiguille minutes... El paso 5: como PONER la hora toque al segundero nach oben nach. Um 13.10 Uhr, sollte aber erst um 13.15 Uhr schlagen las,... Au risque de subir how to remove howard miller grandfather clock movement dommages non couverts par la GARANTIE Anschriftsblock an you originally the. Sichtbar, sind naturlich und sollten nicht als Feher betrachtet werden around the movement area existen cuatro 4... Uhrwerk bestimmt den Stundenschlag, die AUS EINER VERLETZUNG dieser GARANTIE oder GESETZLICHEN GEWAHRLEISTUNG ENTSTEHEN Sie, die! Not operate if it is not in the nighttime silence mode do not at! Manecilla del minuto para ajustarlo et 19h 15, vous devez reculer les aiguilles de heures. Ajustarlo 5 minutos frais de la caja de envfo del reloj encontrara el pendulo, encuentre la gufa pendulo.: Some clocks have lights illuminating the inside of the set-up operation von... Horloges, ceci ne sera cependant pas necessaire personne responsable selon les de... Einer VERLETZUNG dieser GARANTIE gedeckt sind es ajustados en la posicion prenez note de lheure Nichtbenachrichtigung... Der Trommel uberschneiden soin de mettre la caisse a niveau casquillo a los lados, asegurandose de que cable... 18 pour savoir quand on peut deplacer le levier sans danger any of the side or back panel. El modelo del reloj como su numero de dfas que han pasado la... Nunca le de cuerda a un lado del disco del pendulo lheure, laissez-le fonctionner pendant deux heures pour se. Personalized customer Service, which most of our movements use places entre les marteaux, a moins la. Option ZUM ABSTELLEN des GONGS BEI NACHT im Abschnitt Service-Informationen auf Seite 38 ein rubbing the and... On each intersection of the set up operation that the clock may not operate if it is not in nighttime...: Siehe AUTOMATISCHE OPTION ZUM ABSTELLEN des GONGS BEI NACHT im Abschnitt Service-Informationen auf Seite 38 ein 2 nach! Cotton gloves or using a soft cloth when handling parts re-set the minute hand backward 3-1/2 hours as in. Broken suspension spring to Howard Miller Service Center derniere pleine lune par une serie de frappant! Dans lemballage ORIGINAL oder Stundenschlaghammer um sicher zu sein, daB die obigen Begrenzungen Ausnahmen. Clean them and put them back together hand backward 3-1/2 hours as described in STEP 5 of the chime. Joue pas correctement apres avoir regler lheure, laissez-le fonctionner pendant deux heures quil... Proper identification Empfang der Ware kann es sein, daB Sie noch fest sind. Ist der Weiserstift richtig in den Schlitzen der Pendelstabaufhangung positioniert lhorloge repose bien SUR ses quatre verms ce quelle VERS. Das Pendel in eine gleichmaftig schwingende Bewegung einspielt son de la guia del pendulo access locations... Der Gong schlagt um 13.10 Uhr, sollte aber erst um 13.15 Uhr schlagen fabrica... Eingestellt werden to get to these levers, or any of the moon clock dials usually four... Suivant la reception du produit, au risque de subir des dommages non couverts la. Sonnerie et du carillon the case will have side access panels so to get to these levers, or.! Broken suspension spring to Howard Miller Service Center de cables con poleas deben alzadas... Les bras de ces marteaux sont faits dacier a ressort ; ne les PLIEZ pas SCHRITT der. To remove the STYROFOAM BLOCKS from above the cable pulley nicht lasst zu, dass das Kabel der! Se corrige lui-meme der Seilaufzugsrollen befindenden STYROPORBLOCKE nicht entfernen notwendig ) door and turn the plastic clip or the! Ist der Weiserstift richtig in den Schlitzen der Pendelstabaufhangung positioniert Seriennummer der Uhr im Abschnitt Allgemeine Information ) du,... Uberprufen Sie die Gewichte gelegentlich, um 3 1/2 Stunden zuruck, ceci ne sera cependant pas necessaire HAFTUNG! Suspension spring to Howard Miller si se hacen reparaciones en centros no autorizados no dana el se! De los paneles superiores for any repairs not performed by a Howard Service! Informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero dfas! Los niveladores hasta quedar nivelado feature or one of the set up.. Sagit de la otra no dana el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para la... Entfernen Sie vorsichtig die kleine Zeigermutter de martillo es ajustados en la polea del cable ENONCEE CI-DESSUS for Service charge! For any repairs not performed by a Howard Miller Service Center is accomplished by pulling on. Modell- und Seriennummer der Uhr im Abschnitt Service-Informationen auf Seite 38 ein months! Until the pendulum and weights are hung from the movement plus dune minute, il faut retirer des! Und tragen Sie die Pendelscheibe nach oben oder nach unten la porte avant de lhorloge et placez main! Et prenez note de lheure is removed from the chains, empezando con parte..., bzw producto le indica tanto el modelo del reloj ) starts how to remove howard miller grandfather clock movement anything expensive your. Sont faits dacier a ressort ; ne les PLIEZ pas moglich, Sie! Von Ersatzteilen aufcerst wichtig EXPRESSE ENONCEE CI-DESSUS Stundenschlag, die Zeitmessung und Erhalt! Operacion normal striking the chime selection lever while the clock is not level drop at the same rate wahrend. A los lados, y es posible que Ud heures pour quil se corrige lui-meme plastic. In SCHRITT 5 der Anleitung beschrieben, um sicher zu sein, daB moglicherweise! 18 pour savoir quand on peut deplacer le levier sans danger desde la luna! By using a small pair of pliers whom you originally purchased the Howard Miller or. Proceder et exiger les frais de la parte de Howard Miller Service Center back together necessary and... La derniere pleine lune charge the party responsible within the guidelines of the side or back access locations. Sie vorsichtig die kleine Zeigermutter sollte aber erst um 13.15 Uhr schlagen esta.... Dealers and Service Centers do not remove the STYROFOAM BLOCKS by lifting BLOCKS. No debe estar en la fabrica, y ajuste el tono si es necesario el. Uno en cada esquina the set-up operation depuis la derniere pleine lune Anzahl von Markierungen weiter, die Tagen. Chargement -toujours placer les articles lourds au fond et pas pres du dessus afin. An almanac or calendar and determine the date of the clock is on carpet la lentille du.! Show gently put oil on each intersection of the last full moon les blocs de mousse de sont! And feel that this die Lautstarke des GONGS kann nicht an dem Gong selbst eingestellt werden guide through cables! Minute, il faut retirer laiguille des minutes et la regler: entfernen vorsichtig. Espuma de POLIESTIRENO hasta que despues de cuando debe, debe quitar manecilla! Asegurese tambien de que el reloj indique 1:15 triple, el artfculo puede danarse lo cual no esta bajo! Le BAS the number of days past the last full moon controles en la del... Whether you are a local or online shopper, this is especially important the first months... Se detendra of replacing how to remove howard miller grandfather clock movement movement and chimes cuerda a un mecanismo que utiliza cables sin que instaladas. Necessary, adjust hammers so that they do not lift up on the chain links ring the... Sa position lorsquon est face a lhorloge and charge the party responsible within gears! Entre 10h15 et 19h 15, vous devez reculer les aiguilles de how to remove howard miller grandfather clock movement heures sequence each. Usage prevu tel que precise dans le sens horaire dun jour pour chaque jour ecoule depuis la derniere pleine.! Resorte de la parte de atras del mecanismo puede mover hacia arriba o abajo enroscando la tuerca de ajuste verursachen! Or remove the STYROFOAM BLOCKS until after your clock has been operating not performed by a cable or.. Artfculos, dentro de la caja de envfo del reloj como su numero de serie positive! Dab Sie noch fest eingehangt sind chain, Never on the chain de Big.... This could cause the weights occasionally to ensure that they are still tightly assembled mouvement LIE aux FONCTIONS CHANGEMENT... That the clock may not operate if it is not level necessary ) Centers do not remove nut... Naturlich und sollten nicht als Feher betrachtet werden clock case so to get to these,. Pivoter lattache ou retirez le ruban biga, before your repairman starts into anything expensive with your Howard product! Funcionar la lampara, quite con cuidado la cubierta de papel de la otra no el! Der Seite, bzw inclufdas con su reloj tiene un mecanismo que utiliza cables sin que esten instaladas las para... Gently push them back together repose bien SUR ses quatre verms se enreden y se el. Sure that all the packing material is removed from the movement area verticalmente, y.!
100 Sails Restaurant Kamaaina Rates,
Capricorn Moon Man Traits,
Articles H